-
1 stå
stå [stoː]1. v/i stehen (auch fig);stå och hänga rumstehen;stå stilla stillstehen;nu står han där vackert! umg nun ist er schön dran!;stå ngn fritt jdm freistehen;komma att stå ngn dyrt jdm teuer zu stehen kommen;få stå för ngt für etwas aufkommen (müssen);jag står för, att ich stehe dafür ein, dass;stå på bar backe fig auf dem Trocknen sitzen, vor dem Nichts stehen;stå på benen auf den Füßen stehen;stå vid sitt ord zu seinem Wort stehen;stå efter ngns liv jdm nach dem Leben trachten; ( mit betonter Partikel): stå 'av sig abstehen, schal werden;stå 'bakom dahinterstehen (auch fig);stå 'fast feststehen;stå 'för davor stehen;stå 'i unverdrossen arbeiten;låta pengarna stå 'inne (på banken) das Geld auf der Bank stehen lassen;stå 'på (fort)dauern, währen;vad står på? was ist los?, was gibt’s?;stå 'på sig nicht nachgeben;hur står det 'till (med honom)? wie geht’s (ihm)?;det står illa 'till med honom es steht schlecht mit ihm ( oder um ihn), es ist schlecht um ihn bestellt;det står inte 'rätt till hier stimmt (et)was nicht, das geht nicht mit rechten Dingen zu;stå till'baka nachstehen, zurückstehen;stå till'baka för ngn jdm nachstehen;stå 'under ngn unter jdm stehen;stå 'upp aufstehen;stå 'ut vorstehen; abstehen;stå 'ut med aushalten, (v)ertragen;stå 'över warten; anstehen;stå 'över ngn über jdm stehen; jdm überlegen sein -
2 förmyndare
förmyndare [˅fœːrmyndarə, fœr'myn-] (-n; -) Vormund m;vara förmyndare över ngn fig jdn bevormunden;stå (ställa) under förmyndare unter Vormundschaft stehen (stellen) -
3 rang
rang [raŋ] (-en) Rang m;av första rangen ersten Ranges;stå under (över) ngn i rang im Range unter (über) jdm stehen -
4 skam
skam [skam] (-men) Scham f; Schmach f, Schande f;för skams skull anstandshalber;få stå med skammen beschämt dastehen;det är stor skam es ist eine Schande;dra skam över ngn jdm Schande machen;ha bitit huvudet av skammen alle(s) Scham(gefühl) abgelegt haben, keine Scham im Leibe haben, gegen alles abgebrüht sein;dö av skam sich totschämen;förgås av skam vor Scham vergehen;komma ngt på skam etwas zuschanden machen;komma på skam zuschanden werden;skam till sägandes var jag … zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich … war -
5 hals
hals [hals] (-en; -ar) Hals m;hals över huvud Hals über Kopf;fastna i halsen på ngn jdm im Halse stecken bleiben;få ngn på halsen fig jdn auf den Hals bekommen;med full hals aus vollem Halse;ont i halsen Halsweh n;stå ngn upp i halsen fig jdm zum Halse heraushängen;sätta i halsen sich verschlucken -
6 huvud
ha gott huvud leicht lernen, ein gescheiter Kopf sein;ha huvudet på skaft nicht auf den Kopf gefallen sein;ha ont i huvudet Kopfschmerzen haben;göra ngn ett huvud kortare jdn einen Kopf kürzer machen;få i sitt huvud sich in den Kopf setzen;det kan jag inte få i mitt huvud das will mir nicht in den Kopf;hänga med huvudet den Kopf hängen lassen;skaka på huvudet den Kopf schütteln;slå sina kloka huvuden ihop beratschlagen, gemeinsam überlegen;stiga åt huvudet zu Kopfe steigen;stå på huvudet Kopf stehen;tappa huvudet den Kopf verlieren;träffa huvudet på spiken den Nagel auf den Kopf treffen;upp med huvudet! Kopf hoch!;växa ngn över huvudet jdm über den Kopf wachsen -
7 ljus
ljus [jʉːs]1. (-et; -) Licht n; Kerze f, Licht n; fig Leuchte f;levande ljus Koll Kerzen(licht n) f/Pl;som tända ljus kerzengerade;nu gick det upp ett ljus för mig mir geht ein Licht auf;ngt ljus är han inte eine Leuchte ist er gerade nicht;föra ngn bakom ljuset fig jdn hinters Licht führen;se dagens ljus das Licht der Welt erblicken;2. Adj hell, licht, klar;mitt på ljusa dagen am helllichten Tage;stå i ljusan låga lichterloh brennen;ha sina ljusa ögonblick lichte Augenblicke haben